CatNA 「歴史修正主義者」はrevisionistの日本語訳だが、言葉が持つニュアンスが全然違いますね。英語のrevisionistとは、ホロコースト否定論者のことであり、欧米では絶対悪。日本の保守にrevisionistのレッテルを貼る外国人記者は、慰安婦問題をホロコーストと同列に並べようと企んでいるわけですね。 [政治]
CatNA 「歴史修正主義者」はrevisionistの日本語訳だが、言葉が持つニュアンスが全然違いますね。英語のrevisionistとは、ホロコースト否定論者のことであり、欧米では絶対悪。日本の保守にrevisionistのレッテルを貼る外国人記者は、慰安婦問題をホロコーストと同列に並べようと企んでいるわけですね。
「歴史修正主義者」はrevisionistの日本語訳だが、言葉が持つニュアンスが全然違いますね。英語のrevisionistとは、ホロコースト否定論者のことであり、欧米では絶対悪。日本の保守にrevisionistのレッテルを貼る外国人記者は、慰安婦問題をホロコーストと同列に並べようと企んでいるわけですね。 https://t.co/L4uN2rSve5
— CatNA (@CatNewsAgency) 2018年11月16日
2018-11-16 23:19
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0